Кто написал в доме который построил джек. Сценарий игровой литературной программы «вот дом, который построил маршак»

Великие о стихах:

Поэзия — как живопись: иное произведение пленит тебя больше, если ты будешь рассматривать его вблизи, а иное — если отойдешь подальше.

Небольшие жеманные стихотворения раздражают нервы больше, нежели скрип немазаных колес.

Самое ценное в жизни и в стихах — то, что сорвалось.

Марина Цветаева

Среди всех искусств поэзия больше других подвергается искушению заменить свою собственную своеобразную красоту украденными блестками.

Гумбольдт В.

Стихи удаются, если созданы при душевной ясности.

Сочинение стихов ближе к богослужению, чем обычно полагают.

Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда... Как одуванчик у забора, Как лопухи и лебеда.

А. А. Ахматова

Не в одних стихах поэзия: она разлита везде, она вокруг нас. Взгляните на эти деревья, на это небо — отовсюду веет красотой и жизнью, а где красота и жизнь, там и поэзия.

И. С. Тургенев

У многих людей сочинение стихов — это болезнь роста ума.

Г. Лихтенберг

Прекрасный стих подобен смычку, проводимому по звучным фибрам нашего существа. Не свои — наши мысли заставляет поэт петь внутри нас. Повествуя нам о женщине, которую он любит, он восхитительно пробуждает у нас в душе нашу любовь и нашу скорбь. Он кудесник. Понимая его, мы становимся поэтами, как он.

Там, где льются изящные стихи, не остается места суесловию.

Мурасаки Сикибу

Обращаюсь к русскому стихосложению. Думаю, что со временем мы обратимся к белому стиху. Рифм в русском языке слишком мало. Одна вызывает другую. Пламень неминуемо тащит за собою камень. Из-за чувства выглядывает непременно искусство. Кому не надоели любовь и кровь, трудный и чудный, верный и лицемерный, и проч.

Александр Сергеевич Пушкин

- …Хороши ваши стихи, скажите сами?
– Чудовищны! – вдруг смело и откровенно произнес Иван.
– Не пишите больше! – попросил пришедший умоляюще.
– Обещаю и клянусь! – торжественно произнес Иван…

Михаил Афанасьевич Булгаков. "Мастер и Маргарита"

Мы все пишем стихи; поэты отличаются от остальных лишь тем, что пишут их словами.

Джон Фаулз. "Любовница французского лейтенанта"

Всякое стихотворение — это покрывало, растянутое на остриях нескольких слов. Эти слова светятся, как звёзды, из-за них и существует стихотворение.

Александр Александрович Блок

Поэты древности в отличие от современных редко создавали больше дюжины стихотворений в течение своей долгой жизни. Оно и понятно: все они были отменными магами и не любили растрачивать себя на пустяки. Поэтому за каждым поэтическим произведением тех времен непременно скрывается целая Вселенная, наполненная чудесами - нередко опасными для того, кто неосторожно разбудит задремавшие строки.

Макс Фрай. "Болтливый мертвец"

Одному из своих неуклюжих бегемотов-стихов я приделал такой райский хвостик:…

Маяковский! Ваши стихи не греют, не волнуют, не заражают!
- Мои стихи не печка, не море и не чума!

Владимир Владимирович Маяковский

Стихи - это наша внутренняя музыка, облеченная в слова, пронизанная тонкими струнами смыслов и мечтаний, а посему - гоните критиков. Они - лишь жалкие прихлебалы поэзии. Что может сказать критик о глубинах вашей души? Не пускайте туда его пошлые ощупывающие ручки. Пусть стихи будут казаться ему нелепым мычанием, хаотическим нагромождением слов. Для нас - это песня свободы от нудного рассудка, славная песня, звучащая на белоснежных склонах нашей удивительной души.

Борис Кригер. "Тысяча жизней"

Стихи - это трепет сердца, волнение души и слёзы. А слёзы есть не что иное, как чистая поэзия, отвергнувшая слово.

Вот дом,
Который построил Джек.

А это пшеница,

В доме,
Который построил Джек.

А это противная толстая крыса


Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот кот. Он ужасно собою гордится

Та самая толстая серая крыса
С повадками старого хитрого лиса,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А вот и собака - сама простота,
Но только вот что-то не любит кота,

За то, что его, как пожара, боится
Та самая толстая серая крыса
С повадками старого хитрого лиса,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А вот и корова без правого рога,
Она на собаку сердита немного


Который ужасно собою гордится
За то, что его, как пожара, боится
Та самая толстая серая крыса
С повадками старого хитрого лиса,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А вот и девчонка идет - недотрога!
Она-то и доит корову без рога,

За то, что собака - сама простота
Но все-таки очень не любит кота,
Который ужасно собою гордится
За то, что его, как пожара, боится
Та самая толстая серая крыса
С повадками старого хитрого лиса,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это пастух, лентяй и бездельник,
Который не далее как в понедельник


Которая зла на собаку немного
За то, что собака - сама простота,
Но все-таки очень не любит кота,
Который ужасно собою гордится
За то, что его, как пожара, боится
Та самая толстая серая крыса
С повадками старого хитрого лиса,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это священник, венчавший в сочельник


Во ржи целовал свою недотрогу,
Которая доит корову без рога,
Которая зла на собаку немного
За то, что собака - сама простота.
Но все-таки очень не любит кота,
Который ужасно собою гордится
За то, что его, как пожара, боится
Та самая толстая серая крыса
С повадками старого хитрого лиса,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это петух. Он песни поет


Того пастуха, что, хотя и бездельник,
Но все же не далее как в понедельник
Во ржи целовал свою недотрогу,
Которая доит корову без рога,
Которая зла на собаку немного
За то, что собака - сама простота,
Но все-таки очень не любит кота,
Который ужасно собою гордится
За то, что его, как пожара, боится
Та самая толстая серая крыса
С повадками старого хитрого лиса,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А вот и крестьянин, в чьем доме живет
Тот самый петух, что песни поет
И этим священнику спать не дает,
Который венчал в позапрошлый сочельник
Того пастуха, что, хотя и бездельник,
Но все же не далее как в понедельник
Во ржи целовал свою недотрогу,
Которая доит корову без рога,
Которая зла на собаку немного
За то, что собака - сама простота,
Но все-таки очень не любит кота,
Который ужасно собою гордится
За то, что его, как пожара, боится
Та самая толстая серая крыса
С повадками старого хитрого лиса,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Рецензии

Игорь,
рад вас видеть на главной, независимо от повода:))).

Зная ваш талант, думаю, что начало стихотворения вы всё-таки могли сделать отличным от маршаковского. И верю, что сделаете.

Вовсе не потому, что кто-то не слишком умно тут же бросился обвинять вас в "плагиате". Просто всегда интересно решить сверхзадачу, правда? :)))

Что касается Владислава Сергеева, очень здорово, что он выставил ваш перевод на главную и привлёк к нему внимание. Всем, со своей стороны, советую ломануться на вашу страничку, чтобы покайфовать, искупамшись в английской детской поэзии, в стихах Эдварда Лира, в лимериках и т.д.

И не совсем не согласен с вами по поводу "виртуальной" популярности. Ведь в интернете - те же самые читатели, которые ничем не отличаются от реальных:))). Да, в виртуале яснее видна дурость всевозможных "крытиков" (я не имею в виду Мишу Транслейтора, хотя не согласен с рядом его замечаний). Но популярность в виртуале - это вовсе не виртуальная популярность, а вполне реальная:)). И если вас в онлайне прочтут ваши стихи 15 тысяч человек, то это именно 15 тысяч РЕАЛЬНЫХ читателей. Не стоит об этом забывать:)).

Ведь в конечном счёте мы пишем именно для читателей. И никак иначе. Иначе - только мастурбация:))).

Всех вам благ и дальнейших успехов.

Забавно, но вариант с рисом тоже был.
А именно - "толстая крыса, которая портит мешки из-под риса..." что-то в этом роде. Но рис - это все же какой-то слишком азиатский вариант.
Представляете, "Дом, который построил Чжан Ли". К слову, прекрасная тема для пародии - известны же переделки русских частушек в хокку.

Кто не знает "Дом, который построил Джек"?
Это английский народный фольклор, автор которого теряется в глубине веков. Перевел это прекрасное стихотворение наш поэт Самуил Яковлевич Маршак и именно в его переводе оно известно всем россиянам. Как известно, перевод стихотворений - дело сложное и тонкое. Ради рифмы и ритма некоторые моменты приходится пропускать, заменять и сглаживать. Всегда интересно сравнить оригинал и перевод. Анализируя оригинал "Дома..." , мы можем увидеть много любопытных (хотя и вполне простительных) расхождений. Кроме измененного времени (в оригинале все случается в прошлом, а не настоящем продолженном времени), есть еще фактические расхождения. Давайте посмотрим:

В оригинале вместо пшеницы (wheat) фигурирует солод (malt), лежащий в доме (house), а не в темном чулане (dark larder), как в "Доме..." Маршака. Если кто не знает, солод - это бродильный продукт из проросших, высушенных и крупно смолотых зерен хлебных злаков, из которого делают пиво
- В оригинале нет птички-синички (little tomtit), зато есть крыса (rat), которая на постоянной основе жрет (ate) хозяйское зерно
- Далее в оригинале действительно наличествует кот, который, правда, не пугает и ловит (threat and catch) синицу, а умерщвляет (killed) вышеупомянутую несчастную крысу
- За котом следует собака, которая как раз и пугает (worried) кота, а не треплет его за шиворот (pull him around), хотя эта литературная находка Маршака просто блестящая
- Потом идет корова, действительно лягнувшая (tossed) собаку, но она не совсем безрогая (hornless), а всего лишь с одним обломанным рогом (with the crumpled horn).

Нет никакой седой и строгой старушки (grey-haired strict old lady), зато есть ужасно несчастная (all forlorn) незамужняя девушка (Maiden), которая действительно доит (milked) однорогую корову
- Нет ленивого и толстого пастуха (lazy and fat shepherd), вместо него есть мужик в оборванных лохмотьях (Man all tattered and torn), который поцеловал (kissed) девушку, видимо, чтобы несколько развеять ее грусть
- У Маршака далее идут два петуха, в то время, как у английского народа после оборванца следует гладко выбритый и подстриженный священник (Priest, all shaven and shorn) который обвенчал (married) мужика в лохмотьях, правда, на ком именно мы так и не узнаем, но будем надеяться - на поцелованной служанке
- И вот теперь на сцену выходит петух (Сock), правда в одиночестве, а не с другом, как у Маршака (two cocks), но который действительно кукарекает по утрам (crowed in the morn) и действительно будит ухоженного священника (waked the Priest)
- И, наконец, когда у Маршака уже все закончилось, в оригинале появляется фермер (Farmer), который сеет то самое зерно, с которого все и началось (sowed the corn).
Таким образом, круг почти замыкается - зерно, которое сеет фермер, вырастает, его обрабатывают на мельнице и потом оно попадает в дом, который построил Джек, где его ест крыса, правда недолго, так как... Впрочем, вы помните.

К чему я все это? Просто недавно мне очень захотелось написать продолжение англо-маршаковского "Дома...", что я и сделал. Представляю эту робкую попытку вашему вниманию.

Вот дом, который построил Джек

А это пшеница, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

А это веселая птица-синица, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

Вот кот, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

Вот пес без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

А это корова безрогая, лягнувшая старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

А это старушка, седая и строгая, которая доит корову безрогую, лягнувшую старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

А это ленивый и толстый пастух, который бранится с коровницей строгою, которая доит корову безрогую, лягнувшую старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

Вот два петуха, которые будят того пастуха, который бранится с коровницей строгою, которая доит корову безрогую, лягнувшую старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

Вот курица черная, с которой поссорились два петуха, которые будят того пастуха, который бранится с коровницей строгою, которая доит корову безрогую, лягнувшую старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

А это цыпленок живой и проворный, который родился у курицы черной, с которой поссорились два петуха, которые будят того пастуха, который бранится с коровницей строгою, которая доит корову безрогую, лягнувшую старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

Вот гусь краснолапый, который шипит на цыпленка проворного, который родился у курицы черной, с которой поссорились два петуха, которые будят того пастуха, который бранится с коровницей строгою, которая доит корову безрогую, лягнувшую старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

Вот пять поросят, которые пачкают лапки гуся, который шипит на цыпленка проворного, который родился у курицы черной, с которой поссорились два петуха, которые будят того пастуха, который бранится с коровницей строгою, которая доит корову безрогую, лягнувшую старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

Вот фермер-старик, который не может поймать поросят, которые пачкают лапки гуся, который шипит на цыпленка проворного, который родился у курицы черной, с которой поссорились два петуха, которые будят того пастуха, который бранится с коровницей строгою, которая доит корову безрогую, лягнувшую старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

А это огромный норовистый бык, который ест сено, что косит старик, который не может поймать поросят, которые пачкают лапки гуся, который шипит на цыпленка проворного, который родился у курицы черной, с которой поссорились два петуха, которые будят того пастуха, который бранится с коровницей строгою, которая доит корову безрогую, лягнувшую старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

А это лошадка, с которой пасется норовистый бык, который ест сено, что косит старик, который не может поймать поросят, которые пачкают лапки гуся, который шипит на цыпленка проворного, который родился у курицы черной, с которой поссорились два петуха, которые будят того пастуха, который бранится с коровницей строгою, которая доит корову безрогую, лягнувшую старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек.

А это веселая девочка Натка, которая ездит верхом на лошадке, с которой пасется норовистый бык, который ест сено, что косит старик, который не может поймать поросят, которые пачкают лапки гуся, который шипит на цыпленка проворного, который родился у курицы черной, с которой поссорились два петуха, которые будят того пастуха, который бранится с коровницей строгою, которая доит корову безрогую, лягнувшую старого пса без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится в доме, который построил Джек...

СЦЕНАРИЙ

игровой литературной программы

«Вот дом, который построил Маршак»

(к юбилею писателя)

Разработала: методист,

педагог дополнительного образования

Елисеева С.Б.

Оформление и оборудование: на сценической площадке необходимые декорации, реквизит, в зале выставка детских рисунков по книгам С.Я.Маршака и книг автора, интерактивная доска и компьютер для демонстрации фильмов, слайдов, музыкальная аппаратура, микрофоны.

Звучит музыка, выходит ведущий

Здравствуйте, ребята, здравствуйте взрослые. Собрались мы с вами в этом зале не по случаю, а по поводу. А повод у нас замечательный, но сначала….

Звучит фонограмма начала сказки «Кошкин дом»

Наверное, в нашем зале сегодня, как и во всей нашей стране, мало найдется людей, которым незнакомы эти строки, узнали…? Правильно «Кошкин дом» сказка.И имя автора этих строк – Самуил Яковлевич Маршак. Строчки написанные этим замечательным писателем -чаще всего самые первые стихотворные строчки в нашей жизни,мы слышали их и многие другие с самого раннего детства. Все детство и отрочество сопровождают нас произведения Маршака. В этом году детскому писателю - 125 лет со дня рождения. Именно это послужило поводом собраться здесь и вспомнить его творчество.

Маршак прожил долгую и интересную жизнь, и все, кто знал Маршака говорили, что само это имя – олицетворение доброты, тепла, душевности. Все его произведения- подтверждение этих отзывов.

Главными читателями С.Я. Маршака являются дети, он очень любил детей, сам Маршак гордился тем, что его читателем был растущий человек:

Читатель мой особенного рода:
Умеет он под стол ходить пешком.
Но радостно мне знать, что я знаком
С читателем двухтысячного года. (Из воспоминаний С.Я. Маршака)

(На интерактивной доске портрет, потом слайды-фотографии из жизни Маршака.)

Откуда у писателя такое желание писать для детей. Писать весело, интересно, задорно. Может быть потому, что сам автор из многодетной семьи, родители часто были заняты на работе. Вот и приходилось маленькому Самуилу занимать братьев и сестер сказками и стихами собственного сочинения. Тем более, что писать стихи Самуил Яковлевич начал с четырех лет. К одиннадцати годам он написал уже несколько длиннейших поэм. Были долгие годы учебы в гимназиях в Острогожске, Петербурге, Ялте и даже за границей– в Англии в университете.

Свою работу в детской литературе он начал с книжек-картинок для маленьких детей.

Вы, конечно же знакомы с такими книжками, которые получили общее название «Детки в клетке» Давайте вспомним их вместе.

Задание. Выполнение задания и проверка.

Детям предлагаются карточки, где справа напечатаны стихи из этой книги, слева – картинки животных, о которых стихи. Задание: соединить стрелками картинки и текс.

(На интерактивной доске правильно выполненная работа.)

Ведущий: Для того чтобы так забавно писать для детей, писатель должен обладать замечательным талантом – талантом любви к детям, талантом понимания детской души.

(На интерактивной доске слова Маршака. Их читает ведущий.)

“Интерес к детям возник у меня задолго до того, как я стал писать для них книжки, безо всякой практической цели бывал я в петербургских начальных школах и приютах, любил придумывать для ребят фантастические и забавные истории, с увлечением принимал участие в их играх”

Ну какая игра без считалочек и т.к С.Я. Маршак был очень веселый человек и очень любил детей, то и старался создавать веселые произведения. Он придумывал для детей веселые и забавные считалки:

Одну из них вы точно знаете. Давайте ее вспомним.

(На интерактивной доске иллюстрации к считалочкам Маршака.)

Задание. Выполнение и проверка.

Детям предлагается текс считалки с пропущенными словами. Задание: вставить слова.

А теперь кто может рассказать другие считалки писателя.

Дети рассказывают

(На интерактивной доске детские и семейные фотографии Маршака, снимки его встреч с детьми и выступлений перед детской аудиторией.)

С.Я. Маршака очень волновали проблемы детей, в свои годы жизни он заведовал в отделе народного образования секцией детских домов и колоний, которых организуется большое количество, ведь в стране царила разруха, голод и беспризорность среди детей. На вокзалах ночевали оборванные, голодные сироты, а по базарам шныряли маленькие воришки. Это были 20 ые годы 20 века, время Гражданской войны. Для таких обездоленных детей по всей стране организуются детские дома, колонии и приюты. Но детей надо было не только отмыть, одеть и накормить, их надо было образовывать и воспитывать, чтобы они вырастали не преступниками и лентяями, а нормальными людьми. Но прежде их надо заинтересовать, и чтобы детям было учиться нескучно, Маршак сочинил веселую азбуку и счет.

(На интерактивной доске иллюстрации.)

Инсценирование стихов: «Знаки препинания», «Веселый счет»

Ведущий: Да, такие уроки грамоты и счета – одно удовольствие! Но Самуил Яковлевич хотел, чтобы дети были не только грамотными, но и сообразительными, внимательным, наблюдательными. Считал, что хороший помощник в этом – загадка. Дайте отгадывать загадки, созданные писателем.

Шумит он в поле и в саду,
А в дом не попадает.
И никуда я не иду,
Покуда он идет. (Дождь)

Что такое перед нами:
Две оглобли за ушами,
На глазах по колесу
И сиделка на носу? (Очки)

Всегда шагаем мы вдвоем,
Похожие, как братья.
Мы за обедом – под столом,
А ночью – под кроватью. (Тапочки)

Бьют его рукой и палкой.
Никому его не жалко.
А за что беднягу бьют?
А за то, что он надут! (Мяч)

Меня спроси,
Как я тружусь,
Вокруг оси
Своей кружусь. (Колесо)

Его весной и летом
Мы видели одетым.
А осенью с бедняжки
Сорвали все рубашки.
Но зимние метели
В меха его одели. (Дерев)

За стеклянной дверцей
Бьется чье-то сердце –
Тихо так,
Тихо так. (Часы)

Синий домик у ворот.
Угадай, кто в нем живет.
Дверца узкая под крышей -
Не для белки, не для мыши,
Не для вешнего жильца,
Говорливого скворца.
В эту дверь влетают вести,
Полчаса проводят вместе.
Вести долго не гостят -
Во все стороны летят (Почтовый ящик}

Принялась она за дело,
Завизжала и запела.
Ела, ела Дуб, дуб,
Поломала Зуб. зуб.(Пила)

Была зеленой, маленькой,
Потом я стала аленькой.
На солнце почернела я,
И вот теперь я спелая.
Держась рукой за тросточку,
Тебя давно я жду.
Ты съешь меня, а косточку
Зарой в своем саду.(Вишня)

Под Новый год пришел он в дом
Таким румяным толстяком.
Но с каждым днем терял он вес
И наконец совсем исчез. (Календарь)

В Полотняной стране
По реке Простыне
Плывет пароход
То назад, то вперед.
А за ним такая гладь -
Ни морщинки не видать!(Утюг)

В снежном поле по дороге
Мчится конь мой одноногий
И на много-много лет
Оставляет черный след. (Перо)

Держусь я только на ходу,
А если стану, упаду. (Велосипед)

Хоть он на миг не покидал
Тебя со дня рождения,
Его лица ты не видал,
А только отражения. (Ты сам)

Стоит в саду среди пруда
Столбом серебряным вода.(Фонтан)

В избе - Изба,
На избе -Труба.
Я лучинку зажег,
Положил на порог,
Зашумело в избе,
Загудело в трубе.
Видит пламя народ,

А тушить не идет. (Печь)

Вот зеленая гора,
В ней глубокая нора.
Что за чудо! Что за чудо!
Кто-то выбежал оттуда
На колесах и с трубой,
Хвост волочит за собой. (Паровоз)

Из темницы сто сестер
Выпускают на простор,
Осторожно их берут,
Головой о стенку трут,
Чиркнут ловко раз и два -
Загорится голова. (Спички)

Но конечно же главное в творчестве писателя это стихи и сказки: забавные, трогательные, веселые, поучительные, простые, но с огромным смыслом, серьезные, но наполнены юмором - такие, какие могут понравиться всем и детям, и взрослым.

Детям предлагается отгадать из каких произведений строки

(на интерактивной доске иллюстрации )

    “Пела ночью мышка в норке:
    – Спи, мышонок, замолчи!
    Дам тебе я хлебной корки
    И огарочек свечи”.

(“Сказка о глупом мышонке”.Дети поясняют смысл сказки в виде интервью.)

    “Вместо шапки на ходу он надел сковороду.
    Вместо валенок перчатки натянул себе на пятки…”

(“Вот какой рассеянный”)

    “Ищут пожарные,
    Ищет милиция,
    Ищут фотографы в нашей столице,
    Ищут давно, но не могут найти
    Парня какого-то лет двадцати”.

(“Рассказ о неизвестном герое”)

    “Вот дом, который построил Джек.
    А это пшеница, которая в темном чулане хранится…”

(“Дом, который построил Джек”

    “Дама сдавала в багаж
    Диван,
    Чемодан,
    Саквояж,
    Картину,
    Козину,
    Картонку
    И маленькую собачонку”

(“Багаж”) (на интерактивной доске иллюстрации)

Инсценирование стихотворения «Багаж»

Ведущий 1. Самуил Яковлевич Маршак был необыкновенно образованным человеком. Он переводил на русский язык, в совершенстве зная иностранные языки, произведения Р. Бернса, и У. Шекспира, и детские книги Д. Родари, и Л. Кэррола, и Р. Киплинга, а для самых маленьких перевел забавные стишки народной английской поэзии.

(На интерактивной доске иллюстрации книг.)

Помощники ведущего:

“Шалтай-Болтай
Сидел на стене
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать,
Не может Болтая, не может Шалтая,
Болтая-шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!”

Из любого его произведения можно сделать настоящий спектакль, будь это большое произведение. Или небольшое стихотворение.

Инсценирование стихов

– Лисавета, здравствуй!
– Как дела, зубастый?
– Ничего идут дела.
Голова еще цела.
– Где ты был?
– На рынке.
– Что купил?
– Свининки.
– Сколько взяли?
– Шерсти клок,
Ободрали правый бок,
Хвост отгрызли в драке!
– Кто отгрыз?
– Собаки!
– Сыт ли, милый куманек?
– Еле ноги уволок!

(“Про одного ученика и шесть единиц”, отрывок, на интерактивной доске иллюстрация.)

Ведущий: Да, С.Я. Маршак был и есть прекрасным детским драматургом. Он считал, что театр прекрасный воспитатель маленьких зрителей и поэтому написал не одну пьесу, которые с успехом ставились, ставятся и будут ставится в детских театрах

“Теремок”, “Кошкин дом”, “Умные вещи”, “Горя бояться – счастья не видать, “Двенадцать месяцев”.

По этим пьесам сняты и мультфильмы, и художественные картины.

(На интерактивной доске демонстрируется отрывок из фильма– сказки “Двенадцать месяцев”.)

Ведущий: А еще пьесы Маршака никогда не устаревают. Они и по сей день живут на школьной сцене.

(Мини-спектакль по пьесе Маршака “Кошкин дом” или «Козел и семеро волков»)